Un gardien de la chambrette à mort apprend qu'un géant gentil chargé sous sa surveillance possède un don mystérieux. (Note: "chambrette à mort" is a literal translation of "death row" which might not be the most common term used in French, but there isn't an exact equivalent phrase that's commonly used. A more natural way to express this concept would be "un gardien des condamnés à mort".) Thus, for better fluency: Un gardien des condamnés à mort apprend qu'un géant gentil sous sa surveillance possède un don mystérieux.
Aucun avis pour le moment.